dimarts, 7 de maig del 2013

Lapao

Si no prenen la medicació a temps, el més probable és que el Parlament aragonès, de la mà del PP i del Partit Aragonès, aprovi aquest dijous una llei (allò del que importa la gent), per anomenar lapao (Llengua Aragonesa Pròpia de l'Àrea Oriental) al català de la Franja de Ponent (com ja van fer amb èxit al País Valencià i també intenten a les Illes). Per no discriminar, de torna, de l'aragonès en diran lapapyp (Llengua Aragonesa Pròpia de les Àrees Pirenaica i Prepirenaica), es veu que si fas el ridícul dos cops es pensen que un compensa l'altre.
D'altra banda, si consultem la Viquipèdia: «El lapao és un dialecte del naxi[1] que es parla a la Xina meridional i zones de Birmània i el Tibet. Es pot escriure mitjançant pictogrames o bé amb signes sil·làbics.». Embolica que fa fort.


Dolores Serrat, consellera aragonesa d'Educació. Foto: F. Simón
I ara que hem fet la conya, que consti que sota el hihi haha, aquesta gent ha aconseguit que tot de documentació oficial (Hisenda, Europa...), estigui en català i en valencià, i que hi hagi un grapat de gent de bona fe que estigui convençut que són dos idiomes diferents.


Petició a Change.org

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada